Catalogue /
Le Grand Robert & Collins / Études et témoignages
L’utilisation du Grand Robert & Collins dans l’Éducation
Le
CD-ROM du Grand Robert & Collins a été reconnu
d’intérêt pédagogique (RIP) dès
sa première parution, en 2003 (voir sur le site Educnet).
Les articles et citations de presse
L’Ordinateur
Individuel (février 2004) : 16/20
« Recommandé par
l’Ordinateur Individuel ».
« Le plus complet à la portée de tous.
Seul CD-ROM de notre sélection à pouvoir prétendre
au titre de « référence » (…).
Un excellent choix, quel que soit votre niveau. »
Accédez à la
page web
Micro Hebdo (mars/avril
2004) : 1 er au banc d’essai / Mention Très bien
« On
aime : les notices culturelles, l’interface soignée,
le nombre de prononciations enregistrées (75 000). »
« Consulter les pages du Robert & Collins est un vrai régal :
son interface aérée joue sur les couleurs et les éléments
surlignés pour distinguer la langue, la catégorie
grammaticale, les expressions liées, etc. »
Accédez à la
page web
Action Micro (novembre 2003) : 9/10
« Notre
avis : ce CD-ROM constitue un excellent investissement.
Pour un prix très raisonnable, il permet d’avoir un
outil de traduction français/anglais perfectionné et
interactif. Sa fonction d’hyperappel permet de l’utiliser
dans n’importe quelle application bureautique, et d’avoir
ainsi un véritable assistant de traduction pour tout travail
informatique. »
Espace Prépas (octobre 2003)
« Il s’appelle le Grand Robert & Collins électronique
et il représente une avancée majeure dans le dictionnaire
bilingue. Non qu’il y ait de nouveaux contenus (…)
mais le moteur de recherche introduit dans l’usage un tel
confort qu’on a l’impression de redécouvrir
le dictionnaire. »
Page des libraires (octobre 2003)
« Un dictionnaire bilingue anglais/français au
plus près
des nuances de la langue. »
Marianne (17/23
novembre 2003)
« L’anglais en long, en large, pas
de travers. »
« Incorporant les dernières éditions des
dictionnaires Robert & Collins Senior et Super Senior (des
références
en anglais), ce CD-ROM recèle un puissant moteur de recherche
par lequel vous accédez instantanément à tous
les exemples de traduction d’un mot ou d’une expression
en anglais et en français. Il vous propose la prononciation,
en audio, de 75 000 mots,
ainsi que la conjugaison intégrale
de tous les verbes français
et anglais.»
La Nouvelle
République du
Centre Ouest (4 novembre 2003)
« Cette référence du dictionnaire
bilingue français-anglais
ne rate pas son entrée dans le monde du multimédia
avec un produit abouti qui profite pleinement des avantages du
support : sur une interface claire et réactive, on
peut faire appel à la volée au dictionnaire, aux
expressions, mots composés, ressources, notices culturelles,
abréviations et proverbes. Parfait pour retrouver le sens
d’un mot dans son contexte, jongler d’un sens à l’autre
avec la fonction hypertexte totale et, au final, trouver la bonne
traduction. »
Charente libre (3
octobre 2003)
« Ces deux « sommes » [le Robert & Collins
Senior et Super Senior], qui ont déjà conquis traducteurs,
enseignants, élèves, ainsi que le monde de l’entreprise,
ont été magnifiquement transposées dans l’univers
numérique, avec une foule d’outils qui apportent un
incomparable confort d’utilisation. »
PC Team (novembre 2003)
« Le
système de traduction prend en compte le sens des phrases,
les différences anglais/américain ainsi que le contexte
des situations. Au final, on obtient des traductions parfaites
qui se démarquent des habituelles traductions « mot à mot.
».
Micro Achat (novembre
2003)
« L’éditeur exploite intelligemment les
possibilités
offertes par l’informatique pour aider à mieux décoder
les références culturelles et à saisir le
sens des mots dans leur contexte.
(…) Robert & Collins a conçu un moteur de
recherches et de ressources éditoriales spécifiques
pour son CD-ROM, permettant de simplifier le processus afin d’obtenir
immédiatement une réponse précise, complète
et pertinente. »
IB COM – Magazine suisse
romand de l’informatique, de la bureautique et de la communication
(février 2004)
« Un dictionnaire électronique bilingue
anglais-français
très complet, très bien fait et dont nous sommes
pleinement satisfaits. »
Internet pratique (janvier 2004)
« On pensait déjà le plus grand bien de
l’édition
précédente, mais le Grand Robert & Collins électronique
a réussi à nous surprendre une fois de plus avec
sa dernière version à la fois par son efficacité et
son exhaustivité. »
Les études et fiches pédagogiques
Educnet - Ressources
Langues RIP
« Ce dictionnaire bilingue, français-anglais/anglais-français,
contient 120.000 entrées, 750.000 traductions et quelques
300 notices culturelles ainsi qu’un guide d’expression
qui présente plusieurs milliers de structures syntaxiques.
Il propose la prononciation de la plupart des termes. Les fonctions
copier/coller, imprimer et exporter permettent de récupérer
du texte facilement dans un autre document. »
Accédez à la
page web
Les avis des utilisateurs
Avis des utilisateurs sur Amazon.fr
Un
joyau
« La technique de recherche dans tout dictionnaire
traditionnel aussi réputé qu'il
soit me semble largement dépassée quand je découvre toutes
les possibilités bien réfléchies et expérimentées
qui sont à ma disposition en un clin d’œil à l'aide
de ce nouvel outil. (…)
Je ne peux donc que recommander sans réserve ce dictionnaire seul à la
hauteur des possibilités d'aujourd'hui. »
Un
grand classique à feuilleter d'un clic de souris
« Sans vouloir pour autant oublier le dictionnaire
papier sur l'étagère,
voilà un outil particulièrement efficace quand l'ordinateur est
branché. Sur le CD, l'amateur ou le professionnel trouve tout ce qui
fait la qualité de l'ouvrage, reconnue dans le domaine particulier de
la traduction. Comme aucune dextérité manuelle ne peut faire
coexister un mot de la section "français-anglais" avec un
mot de la section "anglais-français", seul l'informatique
offre cette souplesse : un mot pouvant en appeler un autre. Pour cela, il suffit
de double-cliquer. En outre, tous les mots peuvent afficher leurs formes fléchies
pour un contrôle rapide en cas d'hésitation ou par simple curiosité...
Et en plus de l'entrée classique par le mot, pourquoi ne pas tenter
une entrée par les expressions, les mots composés, les "phrasal
verbs", les notices culturelles, les abréviations ou encore les
proverbes ? La prise en main est quasi instantanée, la consultation
agréable et le repérage est accéléré par
la possibilité d'une recherche de mots à l'intérieur de
l'article. Tout bien pensé, peut-être que le dictionnaire traditionnel
risque de prendre un peu de poussière. »
Accédez à la
page web
« Coup de cœur des libraires » de
la Librairie Mollat (Bordeaux) »
L’avis de votre libraire
(Virginie Choimet, libraire au rayon Dictionnaires et Langues)
« Si vous cherchez une traduction rapide ou improbable,
la prononciation d'un mot ou que vous jonglez depuis des heures
avec do in et do out ( phrasal verbs), le Grand Robert et Collins Électronique
(GRCE) est sans aucun doute le dictionnaire de la situation.
Vous retrouvez sur ce CD-ROM l’intégralité du
Robert & Collins
Senior (2002) et du Robert & Collins Super Senior (2000), deux dictionnaires
bilingues de référence transformés pour cette première édition électronique
en un moteur de recherche efficace et sonore. »
Accédez à la
page web
Imprimer
cette page
|